Translation and cultural adaptation for Portuguese Brazilian language of the Vellore instrument for screening cognitive

نویسندگان
چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese of the Cardiff Acne Disability Index instrument*

BACKGROUND The Cardiff Acne Disability Index was originally developed in English for measuring quality of life of acne patients. Considering the psychosocial impact of this disease, it is important to have instruments culturally and linguistically validated for use in Brazilian adolescents. OBJECTIVE To translate the Cardiff Acne Disability Index into Brazilian Portuguese, culturally adapt it...

متن کامل

developing a pattern based on speech acts and language functions for developing materials for the course “ the study of islamic texts translation”

هدف پژوهش حاضر ارائه ی الگویی بر اساس کنش گفتار و کارکرد زبان برای تدوین مطالب درس "بررسی آثار ترجمه شده ی اسلامی" می باشد. در الگوی جدید، جهت تدوین مطالب بهتر و جذاب تر، بر خلاف کتاب-های موجود، از مدل های سطوح گفتارِ آستین (1962)، گروه بندی عملکردهای گفتارِ سرل (1976) و کارکرد زبانیِ هالیدی (1978) بهره جسته شده است. برای این منظور، 57 آیه ی شریفه، به صورت تصادفی از بخش-های مختلف قرآن انتخاب گردید...

15 صفحه اول

Cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Michigan Neuropathy Screening Instrument: MNSI-Brazil.

Since 1994, the University of Michigan Diabetes Research and Training Center proposed an instrument to measure neuropathies not yet adapted to use in Brazil. Then, this study aimed to adapt cross-culturally the Michigan Neuropathy Screening Instrument (MNSI) into Brazilian Portuguese, verifying its reliability. Thirty diabetic patients were initially evaluated with the adapted version after com...

متن کامل

Translation and cross-cultural adaptation of instruments to the Brazilian Portuguese language.

BACKGROUND translation and cross-cultural adaptation of instruments to the Brazilian Portuguese language. AIM in Brazil, in the area of Speech-Language Pathology, there is a significant lack of commercially available formal and objective instruments that have as a purpose the evaluation and diagnosis of different communication disorders. Some researchers have tried to ease this problem by tra...

متن کامل

Translation, cultural adaptation, and validation of the screening for occult renal disease (SCORED) questionnaire to Brazilian Portuguese.

UNLABELLED Screening Chronic Kidney Disease (CKD) allows early interventions, which may alter the natural course of the disease, including cardiovascular morbidity and mortality. Screening for Occult Renal Disease (SCORED) is questionnaire with nine questions with different weights, and predicts a 20% chance for CKD if a individual score > 4 points. AIM Translate to Portuguese, perform the ad...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: PAJAR - Pan American Journal of Aging Research

سال: 2016

ISSN: 2357-9641

DOI: 10.15448/2357-9641.2015.2.22950